Abbiamo voci in molte lingue, gruppi di età e timbri. Indipendentemente dal fatto che si tratti di una star o semplicemente di un buon professionista, troveremo il cast perfetto per il vostro film.
Sottotitolaggio per film e video in diverse lingue per DVD, presentazioni di prodotti, fiere, video pubblicitari, interviste, video esplicativi, video di YouTube e altre tipologie di video.
Per più di 35 anni il gruppo Optilingua ha fornito traduzioni di alta qualità in tutto il mondo. Lavoriamo con una vasta rete dei traduttori specializzati e possiamo così garantire che il vostro documento sarà elaborato dalla persona più esperta nel settore richiesto.
I nostri specialisti SEO internazionali dispongono di una vasta esperienza in merito al mercato di riferimento e vi assisteranno in tutte le questioni relative all’ottimizzazione per i motori di ricerca multilingue.
Offriamo anche la trascrizione professionale di file audio e video in molte lingue. Che si tratti di un'intervista, di una lezione o una di conferenza, ci prenderemo cura del vostro lavoro con la massima professionalità e in modo rapido e affidabile.
Errori di battitura e i refusi, sintassi non corretta, errori di ortografia sono evitabili. Il nostro team che si occupa della correzione e revisione di bozze, rimetterà a nuovo i vostri testi!
Desktop Publishing (DTP) significa che ogni testo verrà consegnato con l'esatta conversione grafica che il cliente fornisce. Traduciamo e creiamo layout per opuscoli, riviste, libri e cataloghi utilizzando, tra gli altri, programmi di grafica come InDesign, QuarkXPress e CorelDraw.
Indipendentemente dal fatto che si tratti di un linguaggio molto diffuso e poco usato, ognuno dei vostri progetti verrà elaborato dal professionale nativo: inglese, cinese, russo, vietnamita, italiano, coreano, arabo, francese, turco, persiano, spagnolo, islandese, polacco ecc.
Lavoriamo in più di 100 tra lingue e dialetti!