Nous proposons plusieurs timbres de voix natives, dans différentes langues et divers groupes d'âge. Qu'elle soit connue ou plus simplement professionnelle, nous trouverons pour votre film la voix qu'il faut !
Sous-titrage de films et de vidéos dans de nombreuses langues pour DVD, présentations de produits, apparitions dans des salons, films publicitaires, interviews, vidéos explicatives, vidéos YouTube et autres types de vidéos.
Depuis plus de 35 ans, Optilingua fournit des traductions de qualité partout dans le monde. Nous nous assurons la collaboration d'un vaste réseau de traducteurs techniques et pouvons ainsi vous garantir la prise en charge de votre document par la personne la mieux qualifiée.
Nos spécialistes internationaux de SEO disposent d’une grande expérience des différents marchés cibles et vous assistent pour toutes vos questions concernant l’optimisation multilingue pour moteurs de recherche.
Nous proposons également la transcription de fichiers audio et vidéo dans de nombreuses langues. Comptez sur nos spécialistes pour transcrire fidèlement et rapidement interviews, exposés ou conférences.
Fautes de frappe ou d'orthographe et erreurs de syntaxe peuvent être évitées. Nos relecteurs se chargeront de peaufiner vos textes !
Mettre un texte en page, c'est le restituer au format précis demandé par le client. Nous réalisons la traduction et créons la mise en page de brochures, magazines, livres ou catalogues à l'aide de logiciels spécialisés comme InDesign, QuarkXpress et CorelDraw, entre autres.
Que la langue demandée soit courante ou plus rare, votre projet sera confié à un spécialiste : anglais, chinois, russe, vietnamien, italien, coréen, arabe, français, turc, persan, espagnol, islandais, polonais, entre autres. Nous travaillons dans plus de 100 langues et dialectes !