Há uma década, as pequenas e médias empresas consideravam os mercados internacionais um desafio demasiado grande, limitando-se aos mercados facilmente acessíveis, que falavam a mesma língua. Através da Internet, tornou-se entretanto possível distribuir produtos de nichos de mercado em todo o mundo, e muitas empresas ousaram entrar no palco internacional, abrindo-se assim a novos mercados.
Através dos seus próprios sites ou das redes sociais, as novidades alastraram facilmente e o setor do marketing oferece uma ferramenta valiosa – os videoclips. No último ano, os vídeos foram o formato de ficheiro preferencial nas redes sociais, pelo que a sua importância no marketing e em muitos outros setores foi muito clara.
As legendas em línguas estrangeiras são uma alternativa económica para as novas gravações de voz, e também para os deficientes auditivos, uma vez que tornam acessíveis as apresentações de produtos e os manuais de instruções. Nos sites que são apresentados em diversas línguas também é possível selecionar vídeos com as respetivas legendas e, desse modo, informar plenamente o novo grupo-alvo.
Uma ideia publicitária engraçada, ou uma apresentação bem-sucedida, pode ser usada com um mínimo de esforço e de custos noutros países, do mesmo modo que os vídeos explicativos, com legendas, são uma ferramenta importante para as empresas e instituições públicas. A produção dispendiosa da apresentação de um produto pode assim ser divulgada na internet de uma forma viral, graças a legendas em diversas línguas, podendo manter os custos técnicos inerentes dentro de limites razoáveis. No nosso mundo interligado, a única barreira que existe é a língua, que estabelece como que uma fronteira; porém, graças à inserção de legendas na respetiva língua-alvo, os vídeos podem, em apenas alguns dias, ser divulgados no mercado internacional. Quando a utilização de locutores profissionais, cara e demorada, falha, as legendas em diferentes línguas são uma solução económica e sensata, que permite a sua rápida publicação.